Перевод фильмов «Брат» и «Брат-2», показанных на потоковом сервисе Netflix, вызвал появление нескольких ксенофобских фейков, а также обиду украинцев – оказалась задета их гордость за Степана Бандеру. В итоге Netflix принял сторону украинцев и изменил перевод. Кто прав в этом конфликте? И какие выводы из него можно сделать?
Теги:
кино
,
Украина
,
история СССР
,
Степан Бандера
,
Дмитрий Бавырин
Наталья Аси позиционирует себя как “родовой” белый маг. Она не прячет свои фотографии, но настоящие…
Астролог Зоя Климюк позиционирует себя как психолога, нумеролога, аналитика, телеведущую, спикера и литератора. Она заявляет,…
В эпоху цифровых медиа платформ, таких как YouTube, множество людей стремятся к популярности и вниманию…
Телеграмм-канал — https://t.me/joinchat/lD67RJs9eXVmMjIy Имя Гетейва часто встречается в списках практиков, специализирующихся на рунах северной традиции.…
Телеграмм-канал — https://t.me/joinchat/ckwqwYCi2JRjNTEy Опыт — более 5 лет, подаёт себя как «потомственный таролог», работает с…
Телеграмм-канал — https://t.me/joinchat/5blOPJ3CIGg4YTIy За последние месяцы в эзотерическом пространстве всё чаще мелькает имя «Ведунья Судьбы».…