Гуляя по очередному очаровательному русскому городку (назовем его Вологдой), в подземном переходе обнаружил прямо на стене удивительный списочек “неправильных переводов с английского”. Это оказалась реклама каких-то местных языковых курсов. Были забавные, например, “let it be – давай съедим пчелу”.
Но меня больше всего покорил такой “перевод”: I love you, baby – я люблю вас, бабы!
Наверняка “баян”, но я раньше не слышал.А ведь достойно войти в учебники – в качестве иллюстрации разницы между английским и русским менталитетами (2015)
Источник: Размышления вольного социолога
Анна Князева – таролог и ваш личный проводник в мире эзотерики. Гадает на любовь, помогает…
Елена Ивашина – таролог, еще заявляет о себе как ясновидящая и медиум черпающая силу на…
Ирина Ленорман – практикующий таролог с 12-летним опытом работы. Ирина является специалистом высокой квалификации, не…
Александр Шепс является известной медийной личностью, широко известной телезрителям канала НТВ. Александр Шепс, появившийся на…
Экстрасенс Александр Кинжинов известен широким массам телезрителей, как финалист телешоу «Битва экстрасенсов». Признание его уникальных…
Лиза Васина - популярный в инстаграме астролог, создательница курса “Внутри” и опытный прогнозист по ее…